Par to “embedēšanu”

Sakarā ar to visu jezgu ap Youtube un AKKA/LAA, man ir baigās aizdomas, ka es zinu kas būs šī gada nevārds. EMBEDĒŠANA. Vispār – kādam ir kāds sakarīgs piedāvājums šī vārda latviskošanai?

Tilde man saka, ka, piemēram, embedded object ir iegultais objekts. Tātad embedded video būs iegultais video, bet embed code būtu iegultīšanas kods??

Vismaz mūsu tam latviešu valodas kantorim šogad atkal būs ko darīt, kā sēdēt un domāt daudz maz jēdzīgu vārdu šai embedēšanai.

4 komentāri

  1. lapsa | March 23rd, 2009 11:57 pm

    No kāda vārda ir atvasināts “iegultais” es nesaprotu. “Ieguldītais” jau ir cita runa. Un tad arī sanāk “ieguldīšanas kods”

  2. uh | March 24th, 2009 4:57 am

    iegult-s. iegult-īšana.

  3. vilhelmsm | March 24th, 2009 6:09 pm

    Man jau prasītos vienkārši ”izvēršana” un ”izvērst”.

  4. Zebirgs | December 21st, 2010 4:02 am

    Pamatojoties uz vārda lietojumu
    http://www.thefreedictionary.com/embedded
    tad varu teikt, ka nav jāizgudro kārtējie murgi.

    Tas var būt pievienojamais kods – attiecīgi pievienotais kods vai ievietojamais. Var lietot augšminēto ieguldīto (ja nu tas kādam liekas atbilstošāks).
    Tiem kam patīk sarežģīt var teikt iefltrētais.
    Diez vai derēs kaut kas par fosilijām un iebetonēšanu :D – piemēram ieslēgtais kods -jo vārdu ieslēgts ir viegli sajaukt – īpaši jau interneta vidē.
    Varbūt ietvertais? Jāskatās pēc tehnoloģijas – datoriķiem būtu vieglāk izvērtēt – viņi labāk pārzin procesu.

    Papētot šeit http://en.wikipedia.org/wiki/Embedded
    Nācu pie secinājuma, ka latviešu valodā pilnīgi noteikti ir aizstājējs atrodams – tikai tulkojot no angļu valodas nevajag mēģināt saglabāt angļu gramatiku un tad jau teikumi vairs stulbi neizskatīsies arī bez svešvārdu ieviešanas.

    Katrā ziņā lai atbilst darbībai.

    Piemēram twītošanu varētu saukt par čalošanu. Tad pazūd sakarība starp Twiter (c)(TM) utt, bet darbības jēga ir precīza.

    Vēl varu piedāvād izskaust vārda vienums lietošanu, jo pēc definīcijas tas ir precīzi tas pats kas vienība. Vienkārši “borzovisms” ieviesās, jo kāds “valodnieks” principā visus sieviešu dzimtes vārdus pārtaisa vīriešu dzimtē un tādējādi imitē darbu – jā un saviem studentiem eksāmenā pieprasa visas tās kroplības zināt citādi sesiju nenokārtot.

    Kā teica kāds fiziķis – ja nevari pastāstīt sešgadniekam ar ko nodarbojies tā, lai viņš tevi saprot, tad visticamāk esi šarlatāns vai muļķis.

Ierakstīt komentāru