<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Par to &#8220;embedēšanu&#8221;</title>
	<atom:link href="http://www.nuucha.lv/2009/03/par-to-embedesanu/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.nuucha.lv/2009/03/par-to-embedesanu/</link>
	<description>Cits viedoklis par pasaulē notiekošo</description>
	<lastBuildDate>Wed, 18 Jan 2012 15:44:10 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>By: Zebirgs</title>
		<link>http://www.nuucha.lv/2009/03/par-to-embedesanu/comment-page-1/#comment-783</link>
		<dc:creator>Zebirgs</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 Dec 2010 01:02:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nuucha.lv/?p=148#comment-783</guid>
		<description>Pamatojoties uz vārda lietojumu
http://www.thefreedictionary.com/embedded
tad varu teikt, ka nav jāizgudro kārtējie murgi.

Tas var būt pievienojamais kods - attiecīgi pievienotais kods vai ievietojamais. Var lietot augšminēto ieguldīto (ja nu tas kādam liekas atbilstošāks).
Tiem kam patīk sarežģīt var teikt iefltrētais.
Diez vai derēs kaut kas par fosilijām un iebetonēšanu :D - piemēram ieslēgtais kods -jo vārdu ieslēgts ir viegli sajaukt - īpaši jau interneta vidē.
Varbūt ietvertais? Jāskatās pēc tehnoloģijas - datoriķiem būtu vieglāk izvērtēt - viņi labāk pārzin procesu.

Papētot šeit http://en.wikipedia.org/wiki/Embedded
Nācu pie secinājuma, ka latviešu valodā pilnīgi noteikti ir aizstājējs atrodams - tikai tulkojot no angļu valodas nevajag mēģināt saglabāt angļu gramatiku un tad jau teikumi vairs stulbi neizskatīsies arī bez svešvārdu ieviešanas.

Katrā ziņā lai atbilst darbībai.

Piemēram twītošanu varētu saukt par čalošanu. Tad pazūd sakarība starp Twiter (c)(TM) utt, bet darbības jēga ir precīza.

Vēl varu piedāvād izskaust vārda vienums lietošanu, jo pēc definīcijas tas ir precīzi tas pats kas vienība. Vienkārši &quot;borzovisms&quot; ieviesās, jo kāds &quot;valodnieks&quot; principā visus sieviešu dzimtes vārdus pārtaisa vīriešu dzimtē un tādējādi imitē darbu - jā un saviem studentiem eksāmenā pieprasa visas tās kroplības zināt citādi sesiju nenokārtot.


Kā teica kāds fiziķis - ja nevari pastāstīt sešgadniekam ar ko nodarbojies tā, lai viņš tevi saprot, tad visticamāk esi šarlatāns vai muļķis.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pamatojoties uz vārda lietojumu<br />
<a href="http://www.thefreedictionary.com/embedded" rel="nofollow">http://www.thefreedictionary.com/embedded</a><br />
tad varu teikt, ka nav jāizgudro kārtējie murgi.</p>
<p>Tas var būt pievienojamais kods &#8211; attiecīgi pievienotais kods vai ievietojamais. Var lietot augšminēto ieguldīto (ja nu tas kādam liekas atbilstošāks).<br />
Tiem kam patīk sarežģīt var teikt iefltrētais.<br />
Diez vai derēs kaut kas par fosilijām un iebetonēšanu <img src='http://www.nuucha.lv/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' />  &#8211; piemēram ieslēgtais kods -jo vārdu ieslēgts ir viegli sajaukt &#8211; īpaši jau interneta vidē.<br />
Varbūt ietvertais? Jāskatās pēc tehnoloģijas &#8211; datoriķiem būtu vieglāk izvērtēt &#8211; viņi labāk pārzin procesu.</p>
<p>Papētot šeit <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Embedded" rel="nofollow">http://en.wikipedia.org/wiki/Embedded</a><br />
Nācu pie secinājuma, ka latviešu valodā pilnīgi noteikti ir aizstājējs atrodams &#8211; tikai tulkojot no angļu valodas nevajag mēģināt saglabāt angļu gramatiku un tad jau teikumi vairs stulbi neizskatīsies arī bez svešvārdu ieviešanas.</p>
<p>Katrā ziņā lai atbilst darbībai.</p>
<p>Piemēram twītošanu varētu saukt par čalošanu. Tad pazūd sakarība starp Twiter (c)(TM) utt, bet darbības jēga ir precīza.</p>
<p>Vēl varu piedāvād izskaust vārda vienums lietošanu, jo pēc definīcijas tas ir precīzi tas pats kas vienība. Vienkārši &#8220;borzovisms&#8221; ieviesās, jo kāds &#8220;valodnieks&#8221; principā visus sieviešu dzimtes vārdus pārtaisa vīriešu dzimtē un tādējādi imitē darbu &#8211; jā un saviem studentiem eksāmenā pieprasa visas tās kroplības zināt citādi sesiju nenokārtot.</p>
<p>Kā teica kāds fiziķis &#8211; ja nevari pastāstīt sešgadniekam ar ko nodarbojies tā, lai viņš tevi saprot, tad visticamāk esi šarlatāns vai muļķis.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: vilhelmsm</title>
		<link>http://www.nuucha.lv/2009/03/par-to-embedesanu/comment-page-1/#comment-527</link>
		<dc:creator>vilhelmsm</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Mar 2009 15:09:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nuucha.lv/?p=148#comment-527</guid>
		<description>Man jau prasītos vienkārši &#039;&#039;izvēršana&#039;&#039; un &#039;&#039;izvērst&#039;&#039;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Man jau prasītos vienkārši &#8221;izvēršana&#8221; un &#8221;izvērst&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: uh</title>
		<link>http://www.nuucha.lv/2009/03/par-to-embedesanu/comment-page-1/#comment-526</link>
		<dc:creator>uh</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Mar 2009 01:57:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nuucha.lv/?p=148#comment-526</guid>
		<description>iegult-s. iegult-īšana.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>iegult-s. iegult-īšana.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: lapsa</title>
		<link>http://www.nuucha.lv/2009/03/par-to-embedesanu/comment-page-1/#comment-525</link>
		<dc:creator>lapsa</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 23 Mar 2009 20:57:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nuucha.lv/?p=148#comment-525</guid>
		<description>No kāda vārda ir atvasināts &quot;iegultais&quot; es nesaprotu. &quot;Ieguldītais&quot; jau ir cita runa. Un tad arī sanāk &quot;ieguldīšanas kods&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>No kāda vārda ir atvasināts &#8220;iegultais&#8221; es nesaprotu. &#8220;Ieguldītais&#8221; jau ir cita runa. Un tad arī sanāk &#8220;ieguldīšanas kods&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

